Piše: Dubravka Težak, 4. e

Dio učenika koji su se 16. studenoga uputili na sajam Interliber imao je priliku posjetiti Nacionalnu i sveučilišnu knjižnicu te okrugli stol koji se održao na samom sajmu

Okrugli stol Citiranje u copy/paste okruženju organizirala je Hrvatska udruga školskih knjižničara, a vodila ga je predsjednica HUŠK-a Vanja Jurilj. Gosti su bili dr. sc. Željko Jozić, ravnatelj Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Dorja Mučnjak iz Informacijske službe Knjižnice Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, dr. sc. Tomislav Ivanjko s Odsjeka za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu, Dina Mašina Delija iz Knjižnice HAZU-a i Odbora za nakladničku djelatnost HKD-ovih izdanja te Slavenka Halačev, urednica stručne i znanstvene knjige u nakladničkoj kući Školska knjiga. Glavna pitanja o kojima se raspravljalo bila su pravopis, osviještenost o pravilnom citiranju među učenicima, studentima i nastavnicima, važnost uklopljenosti citata u znanstveni tekst te plagiranje. Na ovom okruglom stolu od gospodina Željka Jozića saznali smo da je u Pravopisu IHJJ-a iz 2013. izložen samo prijedlog za pisanje bibliografskih jedinica, a ne pravilo jer u jeziku postoji više normi i standarda. To su nam potvrdile gđa Mučnjak, koja je navela da čak i različiti odsjeci Filozofskog fakulteta u Zagrebu imaju različita pravila citiranja i navođenja bibliografskih jedinica, i gđa Mašina Delija koja je objasnila da ne postoje jedinstvene upute za časopise i zbornike. Također smo saznali da Školska knjiga ne posjeduje softver za provjeravanje plagiranja te da svoje povjerenje temelji na „znanstvenoj čestitosti“ i stručnosti autora udžbenika.

Teme su ostavile otvorenima brojne jezične dvojbe i pitanja o smislu i etici citiranja. Ipak, sudionici su na kraju jednoglasno potvrdili da je najvažnija komponenta u gomili pravila, prijedloga, uputa, jezičnih dvojbi i nesuglasica – dosljednost.

Naslovna slika

 

Komentari